Стихотворението „На прощаване в 1868 г.“ на Христо Ботев се превръща в македонска народна песен без автор.
В книгата, която Българската академия на науките издаде за Република Северна Македония, са описани много такива примери и те наистина са чудовищно много на брой, коментира по БНТ проф. Ана Кочева от Института по български език към БАН.
„Това, че Ботев е „препет“ (термин, който се използва в Северна Македония – препеване), не е нещо, което ни изненадва, защото от мига, в който е създаден т. нар. македонски книжовен език, започва лавинообразна подмяна на фактите: като се мине през творчеството на всички възрожденски писатели, навсякъде, където те се декларират като българи, този етноним български просто се заличава. Сборниците „Български народни песни“ и на братя Миладинови, и на Марко Цепенков, и на редица наши книжовници са наречени просто сборници или пък Народни песни, или направо Македонски песни. Граматиките, които са на български език, също стават граматики на македонския език“, каза още професорът.
И така съвсем естествено според нея достигаме до стихотворението на Ботев, което се открива в речник на македонската народна поезия. Тя даде за пример и песента за Райна княгиня, която също се открива в сборник за македонски народни песни.
Наглеците в Скопие си присвоиха и Ботев! Великото стихотворение „На прощаване“ става народна македонска песен без автор
0 коментара
Все още няма коментари